Eugénie 2017 II

Eugénie 2017 II

Les derniers jours.

Octobre Rose à Pau et Mont de Marsan, et une bonne adresse à Pau. Toujours un plaisir de s’y promener.

A grey damp Sunday at Oloron-Sainte Marie.

Une énorme foire en pleine forêt – la foire Ousse-Suzan.

Salon du Livre – Lire en Tursan à Geaune. Un petit stock de polars Landais et Béarnais.

Une dernière semaine pour quelques courses, et les réservations pour l’année prochaine. C’est reparti !

 

Publicités
Publié dans Articles in English, Livres, Vacances | Laisser un commentaire

Une journée St Jacques

Une journée St Jacques : jeudi.

La suite du mercredi de la 3eme semaine de l’année dernière et la suite de  Pause Eugénie 5 de 2015

Départ de Arzac-Arraziguet, là où je me suis arrêté l’année dernière.

Quelques montées boisées, et descentes dans des belles vallées vertes avec les Pyrénées au loin mais qui semblent s’approcher peu à peu au fil de la journée.

Des belles maisons, beaux bâtiments, petites chapelles et églises. Les cimetières un point de pause et ravitaillement en eau, et parfois quelques échanges avec d’autres marcheurs.

L’après-midi le paysage est plus plat, et on se retrouve à nouveau dans les champs de maïs. Il fait plus chaud.

Enfin Arthez de Béarn. 29 km et une ampoule.

Arzac-Arraziguet to Arthez de Béarn. GR65, the second step in the Compostella walks started last year and in 2015. Wednesday 3rd week 2016   2015

Several wooded slopes that drop back down into green rolling valleys. The Pyrenees seem to get closer and closer as the day goes on.

Churchyard cemeteries : a place to stop, fill up the water bottles and sometimes chat with other walkers.

The afternoon hotter and flatter. Maize fields reappear.

A final climb up to Arthez. 29 km and 1 blister.

 

 

Publié dans Articles in English, Balades/Randos, Chemins de St Jaques, Vacances | Laisser un commentaire

Eugénie 2017 I

Eugénie 2017 I

De retour. Back again.

Le logement et la terrasse toujours tout aussi agréables. The accommodation inside and out as pleasant as always.

Quelques circuits à pied , mais le soleil n’est pas toujours au rendez-vous – la chaleur non plus.

Sun and warmth weren’t there at the beginning of the stay, but several longish walks nevertheless. A couple of afternoons on the beach on better days, and an address worth visiting at Cap Breton.

Quelques après-midi à la plage quand même, et une bonne adresse à Cap Breton.

Mont de Marsan.

 

A sunny Saturday afternoon at Fuenterrabia – toujours très jolie et animée comme ville. As charming as ever.

 

Une anomalie découverte au retour : la petite jetée en pierres et en rochers que l’on aperçoit au loin – les 5 derniers mètres se retrouveraient en France, le vélo attaché ne serait pas en Espagne ! Et c’est Hendaye qu’on voit au fond.

 

A curious technicality discovered later, the last 5 meters of the stone and rock jetty in the distance are in fact in France, and the bicycle is not in Spain !

Publié dans Articles in English, Vacances | 1 commentaire

Passage pluvieux à Bordeaux

 

Passage pluvieux à Bordeaux.

A rainy stop in Bordeaux

Une circulation déconcertante et agressive : voitures, piétons, vélos, trams, skateboards ….

Certainement une belle ville grandiose où la vie semble s’articuler autour des petites places du centre ville. Les berges de la Garonne réhabilitées.

Cars, people, bicycles, trams, skateboards …. everywhere

A grandiose city, life revolves round  beautiful squares. The banks of the Garonne completely renovated.

Publié dans Articles in English, Vacances | 5 commentaires

Eté 2017 III : août

Eté 2017 III : août

Le mois des grandes récoltes. Cette année il débutait les 10 dernières jours de juillet avec les rouges, les couleurs foncées et murs. Peu à peu le jaune reprenait le dessus avant les pluies et ensuite les verts sont réapparus.

August but the vegetable harvests started in earnest in July this year. The reds, darker ripe colours. Then the yellows started again and green reappeared after the rain.

Pas mal de temps passé avec les arrosages, récoltes, puis conserves.

A lot of time spent watering, harvesting then bottling, cooking and freezing.

4eme récolte. Livraison à domicile peut se faire aussi. Récoltes triées, préparées, transformées puis dégustées.

4th harvest, home delivery can be arranged. Sorting, preparing, cooking then tasted.

Ces derniers temps l’ambiance au jardin s’est quelque peu altérée à cause, entre autres, des actions d’un crétin minable et méprisable qui s’amuse à ouvrir, fouiller et se servir dans les cabanons des autres jardiniers et ce mois ci de venir se servir dans les jardins des autres jardiniers pendant leur absence.

These last weeks the atmosphere in the gardens has deteriorated, thanks to, among other things, a pathetic contemptible cretin who enjoys going through other gardeners’ sheds and helping himself to whatever he finds interesting. Recently he’s been helping himself to pumpkins, courgettes, melons, aubergines … when the other gardeners aren’t around ……

4 courges de Siam et 1 potiron volés. 4 squash* and 1 pumpkin stolen

Pour ne pas finir la saison sur une note négative il faut avouer que la saison 2017 a été exceptionnelle. En 18 ans de potager je pense que je n’ai jamais vu une année et des récoltes pareilles. Un exemple, mais il y en a d’autres, d’habitude les plants d’aubergines arrivent à hauteur de genou et donnent plusieurs aubergines de taille moyenne août/septembre. Cette année ils arrivent à hauteur de taille et ont déjà donné 5 récoltes de taille que l’on trouve en grande surface, et une 6eme est en préparation.

Let’s not end on a negative note though : 2017 has been an exceptional year, in 18 years’ gardening I don’t think I’ve seen another one like it. One example out of many : usually the aubergines are knee height and produce several medium-sized fruit August/September. This year they’re waist height and have already given 5 crops of supermarket-sized fruit, and there’s more to come.

 

Récolte des haricots secs – merci D.C. Coco and red bean harvest.

Beaucoup de travail dans le jardin bien sûr, mais il est aussi un lieu de détente, convivialité, exchange, et les après-midis de +35° un lieu de sieste et de lecture. Un 2eme chez soi.

It goes without saying that there’s a lot of work to do in the garden, but it’s also a place to unwind, chat, read, when it’s +35° in the afternoon it’s a place to have a nap in the shade. A second home.

Thanks to MR and FI for the photos I forgot to take.

*Take your pick : black-seed squash, cidra, fig-leaf gourd, fig-leaved gourd, pie melon, sidra, Thai marrow, Malabar gourd.

 

Publié dans Articles in English, Jardin, La nature, Potager 2017 | 6 commentaires

Escapade allemande

25-27 août 2017

Saarbrücken revisited

Halte obligatoire.

 

Trier discovered..

Everywhere you look there’s something new. People everywhere but for once that’s not a problem. An impressive city, a marvelous stay, difficult to find better.

Trier . Quelque chose d’impressionnant à chaque coin de rue. Du monde partout mais ça ne gêne aucunement. Excellent séjour, difficile de trouver mieux.

Retour par le Luxembourg et Remich sur les bords de la Moselle

Back via Luxemburg, and Remich on the Moselle.

Publié dans Allemagne, Articles in English, Vacances, Voyages | 9 commentaires

Eté 2017 II – juillet

Eté 2017 II : juillet

Juillet arrive et peu à peu le vert reprend le dessus sur les couleurs du début de l’été, mais c’est provisoire en attendant les couleurs plus tranchées et plus mures de plein été.

Green takes over again when July comes – but it’ll be short-lived, not long before the ripe, vibrant colours of summer appear.

 

Le début des récoltes – entre deux ou trois semaines d’avance comme depuis le début de la saison.

Everything’s between 2 and 3 weeks early this year.

PS en fait ce sont les nouvelles et les photos des 2 premiers tiers du mois. Les récoltes de fin juillet et du mois d’août – voilà une autre histoire.

PS the news and photos are just for the first 2 thirds of the month – the crops for the end of the month and August have been more than abundant.

 

 

Publié dans Articles in English, Jardin, La nature, Potager 2017 | 8 commentaires